ا جزء ا ضابع ا شد ع اخطاء حشج ت ش د ط ب ا خشب

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "ا جزء ا ضابع ا شد ع اخطاء حشج ت ش د ط ب ا خشب"

Transcript

1 ا جزء ا ضابع ا شد ع اخطاء حشج ت ش د ط ب ا خشب : 19 Holy_bible_1 ا ضؤاي ى ىخف ف حع ا ا ض خ ب د ب ا ى حذم ش ف س ز ا خالص ا ذي ا ظ ب د ذ ا م ف حشج ا ظ ب ا ى خشب خ شى ع عخمذ ا ا ض خ ظ ب ع ى ط ب ب ع ى ع د غ ش خماطع 19 و ا ف 17:19 ا ضا 25 فا ذابه دا ط ب عا جذ ذ دا خشب االال ف ا ايري االدق و ت ط ب ا خشب ا شد ا ال حشج ت ا عا ا جذ ذ ش د

2 17 And, bearing the torture stake for himself, he went out to the so-called Skull Place, which is called Gol go tha in Hebrew; 18 and there they impaled him, and two other [men] with him, one on this side and one on that, but Jesus in the middle. 19 Pilate wrote a title also and put it on the torture stake. It was written: Jesus the Naz a rene the King of the Jews. و ت Stake حع ع د ا حذ ا دعا ف زا طذ خ ذسس عا ا خشاج ا خخ فت فا ذ ه 17 ف خ ش س د ا ط ب إ ى ا ض ع ا ز ي م اي» ض ع ا ج ج ت «م اي ب ا ع ب ش ا ت»ج ج ز ت «18 د ذ ط ب ط ب ا ار خ ش ع ا ا ض و ف ا ص ظ. 19 و خ ب ب ال ط ش ع ا ا ا ض ع ع ى ا ظ ب. و ا ى خ با ا:» ض و ا اط ش يي ه ا د «.

3 ا ذ ا 17 فخشس دا ط ب إ ى ا ىا ا عش ف ب ىا ا ج ج ت با عبش ت:»ج جزت«18 ان ط ب ط ب ا ع سج ادذا و جا ب ض و ف ا صظ. 19 ع ك ب الطش الفخت ع ى ا ظ ب ىخ با ع ا:» ض و ا اطشي ه ا د«. ا ضاسة 17 فخشس ذ ط ب إ ى ىا ض ى ا ج ج ت با عبش ت ج جزت. 18 فظ ب ان ط ب ا ع سج و ادذ ا ف ج ت ب ا ض و. 19 ع ك ب الطش ع ى ا ظ ب دت ىخ با ف ا: )) ض و ا اطشي ه ا د ((. ا ض ع ت 17 فخشس دا ال ط ب إ ى ا ىا ا زي ماي ىا ا ج ج ت ماي با عبش ت ج جزت. 18 فظ ب ف ط ب ا ع خش و ا ف ج ت ب ا ض و. 19 وخب ب الطش سلعت جع ا ع ى ا ظ ب وا ىخ با ف ا: )) ض و ا اطشي ه ا د )) ا شخشوت : فخش س ذ ط ب إ ى ىا ن ض ى ا ج ج ت با عبش ت ج ج ز ت : فظ ب ان ط ب ا ع س ج و ي اد نذ ا ف ج نت ب ا ض و. : ع ك ب الط ش ع ى ا ظ ب د ت ا ىخ ب اا ف ا: )) ض و ا اط ش يي ه ا د ((. ا ب ض ت

4 ه : ف خ شس ذ ط ب ا ى ا ضع ا ض ى ا ج ج ت با ع بش ت ا إ ا ج ج ز ت : د ذ ط ب ار خ ش ع ا ا ض و ف ا ص ظ : و خب ب الط ش د ت ا ضع ا ع ى ا ظ ب وا ى خ ب اا ف ا: " ض و ا اطش يي ا د ". ا ىار ى ت : فخ ش س دا ال ا ط ب إ ى ا ىا ا زي ماي ىا ا ج ج ت ماي ب ا ع بش ت ج ج ز ت : ف ظ ب ف ط ب ا ع خ ش و ا ف ج ت ب ا ض و : و خ ب ب الط س س لع ت ا ج ع ا ع ى ا ظ ب وا ىخ با ا ف ا: )) ض و ا اط ش يي ه ا د (( شي ب ض ح ا و ا خشاج ا عشب ب ا ط ب ع ا ظ ب ا خشاج اال ج زي Joh 19:17 (ASV) They took Jesus therefore: and he went out, bearing the cross for himself, unto the place called The place of a skull, which is called in Hebrew, Golgotha: (BBE) And he went out with his cross on him to the place which is named Dead Man's Head in Hebrew, Golgotha:

5 (Bishops) And he bare his crosse, & wet forth into a place, which is called ye place of dead mens skulles, but in Hebrue Golgotha: (CEV) and he carried his cross to a place known as "The Skull." In Aramaic this place is called "Golgotha." (Darby) And he went out, bearing his cross, to the place called place of a skull, which is called in Hebrew, Golgotha; (DRB) And bearing his own cross, he went forth to the place which is called Calvary, but in Hebrew Golgotha. (EMTV) And bearing His cross, He went out to a place called the Place of a Skull, which is called in Hebrew, Golgotha, (ESV) and he went out, bearing his own cross, to the place called The Place of a Skull, which in Aramaic is called Golgotha. (FDB) Et il sortit portant sa croix, et s'en alla au lieu appelé lieu du crâne, qui est appelé en hébreu Golgotha, (FLS) Jésus, portant sa croix, arriva au lieu du crâne, qui se nomme en hébreu Golgotha. (Geneva) And he bare his owne crosse, and came into a place named of dead mens Skulles, which is called in Hebrewe, "Golgotha":

6 (GNB) He went out, carrying his cross, and came to "The Place of the Skull," as it is called. (In Hebrew it is called "Golgotha.") (GW) He carried his own cross and went out of the city to a location called The Skull. (In Hebrew this place is called Golgotha.) ( HNT )וישא את צלובו ויצא אל המקום הנקרא מקום הגלגלת ובלשונם גלגלתא (ISV) Carrying the cross all by himself, he went out to what is called The Place of a Skull, which in Hebrew is called Golgotha. (KJV) And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha: (KJV-1611) And he bearing his crosse, went foorth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrewe, Golgotha: (KJVA) And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha: (LITV) And He went out bearing His cross, to the place called Of a Skull (which is called in Hebrew, Golgotha), (MKJV) And bearing His cross, He went out to a place called, The Place of a Skull (which is called in the Hebrew, Golgotha)

7 (Murdock) bearing his cross, to a place called a Skull, and in Hebrew called Golgotha; (RV) They took Jesus therefore: and he went out, bearing the cross for himself, unto the place called The place of a skull, which is called in Hebrew Golgotha: (Webster) And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew, Golgotha: (WNT) and He went out carrying His own cross, to the place called Skull-place--or, in Hebrew, Golgotha-- (YLT) and bearing his cross, he went forth to the place called Place of a Skull, which is called in Hebrew Golgotha; ا عذد 17 ف و ا خشاج اال ج زي ( ف ا عذا حشج ت ش د ) حؤوذ ا ط ب اي خشبخ خماطعخ ش ع د ا حذ Joh 19:18 (ASV) where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the midst. (BBE) Where they put him on the cross with two others, one on this side and one on that, and Jesus in the middle.

8 (Bishops) Where they crucified hym, and two other with him, on eyther 8ide one, and Iesus in the myddes. (CEV) There Jesus was nailed to the cross, and on each side of him a man was also nailed to a cross. (Darby) where they crucified him, and with him two others, one on this side, and one on that, and Jesus in the middle. (DRB) Where they crucified him, and with him two others, one on each side, and Jesus in the midst. (EMTV) where they crucified Him, and two others with Him, one on each side, and Jesus in the middle. (ESV) There they crucified him, and with him two others, one on either side, and Jesus between them. (FDB) où ils le crucifièrent, et deux autres avec lui, un de chaque côté, et Jésus au milieu. (FLS) C est là qu il fut crucifié, et deux autres avec lui, un de chaque côté, et Jésus au milieu. (Geneva) Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Iesus in the middes.

9 (GNB) There they crucified him; and they also crucified two other men, one on each side, with Jesus between them. (GW) The soldiers crucified Jesus and two other men there. Jesus was in the middle. ( HNT )ויצלבו אתו שמה ושני אנשים אחרים עמו מזה אחד ומזה אחד וישוע בתוך (ISV) There they crucified him, along with two others, one on each side of him with Jesus in the middle. (KJV) Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Jesus in the midst. (KJV-1611) Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Iesus in the middest. (KJVA) Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Jesus in the midst. (LITV) where they crucified Him, and two others with Him, on this side and on that side, and Jesus in the middle. (MKJV) where they crucified Him, and two others with Him, one on either side, and Jesus in the middle.

10 (Murdock) where they crucified him; and two others with him, the one on this side, and the other on that, and Jesus in the middle. (RV) where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the midst. (Webster) Where they crucified him, and two others with him, on each side one, and Jesus in the midst. (WNT) where they nailed Him to a cross, and two others at the same time, one on each side and Jesus in the middle. (YLT) where they crucified him, and with him two others, on this side, and on that side, and Jesus in the midst. و ا عذد ؤوذ ا ط ب ع ص ب ش ضع ع ع د Joh 19:19 (ASV) And Pilate wrote a title also, and put it on the cross. And there was written, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS. (BBE) And Pilate put on the cross a statement in writing. The writing was: JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS. (Bishops) And Pilate wrote a title, and put it on the crosse. The wrytyng was: Iesus of Nazareth, kyng of the Iewes.

11 (CEV) Pilate ordered the charge against Jesus to be written on a board and put above the cross. It read, Jesus of Nazareth, King of the Jews. (Darby) And Pilate wrote a title also and put it on the cross. But there was written: Jesus the Nazaraean, the King of the Jews. (DRB) And Pilate wrote a title also: and he put it upon the cross. And the writing was: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS. (EMTV) Now Pilate wrote a title and he put it on the cross. And it was written: JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS. (ESV) Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It read, Jesus of Nazareth, the King of the Jews. (FDB) Et Pilate fit aussi un écriteau, et le plaça sur la croix; et il y était écrit: Jésus le Nazaréen, le roi des Juifs. (FLS) Pilate fit une inscription, qu il plaça sur la croix, et qui était ainsi conçue: Jésus de Nazareth, roi des Juifs. (Geneva) And Pilate wrote also a title, and put it on the crosse, and it was written, Iesvs Of Nazareth The King Of The Iewes. (GNB) Pilate wrote a notice and had it put on the cross. Jesus of Nazareth, the King of the Jews, is what he wrote.

12 (GW) Pilate wrote a notice and put it on the cross. The notice read, Jesus from Nazareth, the king of the Jews. ( HNT )ופילטוס כתב על לוח וישם על הצלוב וזה דבר מכתבו ישוע הנצרי מלך היהודים (ISV) Pilate wrote an inscription and put it on the cross. It read, Jesus from Nazareth, the King of the Jews. (KJV) And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS. (KJV-1611) And Pilate wrote a title, and put it on the crosse. And the writing was, IESVS OF NAZARETH, THE KING OF THE IEWES. (KJVA) And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS. (LITV) And Pilate also wrote a title and put it on the cross. And having been written, it was: JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS. (MKJV) And Pilate wrote a title and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.

13 (Murdock) And Pilate also wrote a tablet, and affixed it to his cross. And thus it was written: THIS IS JESUS THE NAZAREAN, KING OF THE JEWS. (RV) And Pilate wrote a title also, and put it on the cross. And there was written, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS. (Webster) And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS. (WNT) And Pilate wrote a notice and had it fastened to the top of the cross. It ran thus: JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS. (YLT) And Pilate also wrote a title, and put it on the cross, and it was written, `Jesus the Nazarene, the king of the Jews; ا ضا و ا خشج اث حؤوذ ا ط ب ش ع د ا حذ ا ضخ ا ا (GNT) θαι βαζηα δσλ ηο λ ζηαπξο λ αυ ηνυ ε μη ιζελ ει ο ηο λ ιεγο κελνλ θξαλι νπ ηο πνλ, ὃ ιε γεηαη Εβξατζηι Γνιγνζα, (GNT) ὅπνπ αυ ηο λ ε ζηαυ ξσζαλ, θαι κεη αυ ηνυ ἄιινπο δυ ν ε ληευ ζελ θαι ε ληευ ζελ, κε ζω δε ηο λ Ιεζνυ λ.

14 (GNT) ἔγξαςε δε θαι ηι ηινλ ο Πηια ηνο θαι ἔζεθελ ε πι ηνυ ζηαπξνυ ἦλ δε γεγξακκε λνλ Ιεζνυ ο ο Ναδσξαι νο ο βαζηιευ ο ηω λ Ινπδαι σλ. و ت صخاس ف ا ا حع G4716 ζηαπξο ο stauros stow-ros' From the base of G2476; a stake or post (as set upright), that is, (specifically) a pole or cross (as an instrument of capital punishment); figuratively exposure to death, that is, self denial; by implication the atonement of Christ: - cross. ع خشب لائ ساص ا خماطع اي ط ب اصخخذ ج 28 ب ع ط ب G4716 ζηαπξο ο stauros Total KJV Occurrences: 28 cross, 28 Mat_10:38, Mat_16:24, Mat_27:32, Mat_27:40, Mat_27:42, Mar_8:34, Mar_15:21 (2), Mar_15:30, Mar_15:32, Luk_9:23, Luk_14:27, Luk_23:26, Joh_19:17, Joh_19:19, Joh_19:25, Joh_19:31, 1Co_1:17-18 (2), Gal_6:11-

15 12 (2), Gal_6:14, Eph_2:16, Phi_2:8, Phi_3:18, Col_1:20, Col_2:14, Heb_12:2 و ت ظ ب اصخاس ص G4717 ζηαπξο ω stauroo stow-ro'-o From G4716; to impale on the cross; figuratively to extinguish (subdue) passion or selfishness: - crucify. اي ضع ع ا ظ ب ( ا خشب ا خماطع ) اصخخذ ج ف اال ج ب ع ط ب ا ظ ب 46 ش G4717 ζηαπξο ω stauroo Total KJV Occurrences: 46 crucified, 31 Mat_26:2 (2), Mat_27:22-23 (2), Mat_27:26, Mat_27:35, Mat_27:38, Mat_28:5, Mar_15:15, Mar_15:24-25 (2), Mar_16:6, Luk_23:23, Luk_23:33, Luk_24:7, Luk_24:20, Joh_19:16, Joh_19:18, Joh_19:20, Joh_19:23, Joh_19:41, Act_2:36, Act_4:10, 1Co_1:13, 1Co_1:23, 1Co_2:2, 1Co_2:8, 2Co_13:4, Gal_3:1, Gal_5:24, Gal_6:14, Rev_11:8

16 crucify, 15 Mat_20:19, Mat_23:34, Mat_27:31, Mar_15:13-14 (2), Mar_15:20, Mar_15:27, Luk_23:21 (2), Joh_19:6 (3), Joh_19:10, Joh_19:15 (2) stake ا ا و ت ع د ا حذ ا خ اصخخذ خ ا ش د ف ا ا حع stake = παινυ θη, ζηνι ρεκα palouki, stoichima ز غ ش ج د ف ا ض ا ا حضخخذ ال ش ادذ خعب ش ع ا ظ ب ا ضا و ت ضع ف ا ا حخخ ف ع ط ب ف ا و خ θηινμελώ filoxeno ا βα δσ, bazo خاو ذ ذسس االعذاد عا

17 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics θαὶ βαζηάδωλ ἑαπηῷ ηὸλ ζηαπξὸλ ἐμῆιζελ εἰο ηὸλ ιεγο κελνλ Κξαλίνπ ηο πνλ, ὃ ιέγεηαη Ἑβξαϊζηὶ Γνιγνζᾶ, kai bastazo n ton stauron autou exēlthen eis topon legomenon kraniou topon os legetai ebraisti golgotha.... ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:17 Greek NT: Greek Orthodox Church θαὶ βαζηάδωλ ηὸλ ζηαπξὸλ αὑηνῦ ἐμῆιζελ εἰο ηὸλ ιεγο κελνλ θξαλίνπ ηο πνλ, ὃο ιέγεηαη Ἑβξαϊζηὶ Γνιγνζᾶ, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) θαὶ βαζηάδωλ ηὸλ ζηαπξὸλ αὐηνῦ ἐμῆιζελ εἰο ηὸλ ιεγο κελνλ Κξαλίνπ Το πνλ ὃο ιέγεηαη Ἑβξαϊζηὶ Γνιγνζα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics θαὶ βαζηάδωλ ἑαπηῷ ηὸλ ζηαπξὸλ ἐμῆιζελ εἰο ηὸλ ιεγο κελνλ Κξαλίνπ Το πνλ, ὁ ιέγεηαη Ἑβξαϊζηὶ Γνιγνζα, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.

18 θαη βαζηαδωλ εαπηω ηνλ ζηαπξνλ εμειζελ εηο ηνλ ιεγνκελνλ θξαληνπ ηνπνλ ν ιεγεηαη εβξαηζηη γνιγνζα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) θαη βαζηαδωλ ηνλ ζηαπξνλ απηνπ εμειζελ εηο ηνπνλ ιεγνκελνλ θξαληνπ ηνπνλ νο ιεγεηαη εβξαηζηη γνιγνζα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:17 Greek NT: Textus Receptus (1550) θαη βαζηαδωλ ηνλ ζηαπξνλ απηνπ εμειζελ εηο ηνλ ιεγνκελνλ θξαληνπ ηνπνλ νο ιεγεηαη εβξαηζηη γνιγνζα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) θαη βαζηαδωλ ηνλ ζηαπξνλ απηνπ εμειζελ εηο ηνλ ιεγνκελνλ θξαληνπ ηνπνλ νο ιεγεηαη εβξαηζηη γνιγνζα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:17 Greek NT: Westcott/Hort θαη βαζηαδωλ εαπηω ηνλ ζηαπξνλ εμειζελ εηο ηνλ ιεγνκελνλ θξαληνπ ηνπνλ ν ιεγεηαη εβξαηζηη γνιγνζα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:17 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants θαη βαζηαδωλ εαπηω ηνλ ζηαπξνλ εμειζελ εηο ηνλ ιεγνκελνλ θξαληνπ ηνπνλ

19 ν ιεγεηαη εβξαηζηη γνιγνζα و ا ضخ حؤوذ ا ط ب ش ع د ا حذ ا عذد 18 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅπνπ αὐηὸλ ἐζηαύξωζαλ, θαὶ κεη αὐηνῦ ἄιινπο δύν ἐληεῦζελ θαὶ ἐληεῦζελ, κέζνλ δὲ ηὸλ Ἰεζνῦλ. opou auton estauro san kai met autou allous duo enteuthen kai enteuthen meson de ton iēsoun ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:18 Greek NT: Greek Orthodox Church ὅπνπ αὐηὸλ ἐζηαύξωζαλ, θαὶ κεη αὐηνῦ ἄιινπο δύν ἐληεῦζελ θαὶ ἐληεῦζελ, κέζνλ δὲ ηὸλ Ἰεζνῦλ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὅπνπ αὐηὸλ ἐζηαύξωζαλ θαὶ κεη' αὐηνῦ ἄιινπο δύν ἐληεῦζελ θαὶ ἐληεῦζελ

20 κέζνλ δὲ ηὸλ Ἰεζνῦλ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὅπνπ αὐηὸλ ἐζηαύξωζαλ, θαὶ κεη αὐηνῦ ἄιινπο δύν ἐληεῦζελ θαὶ ἐληεῦζελ, κέζνλ δὲ ηὸλ Ἰεζνῦλ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. νπνπ απηνλ εζηαπξωζαλ θαη κεη απηνπ αιινπο δπν εληεπζελ θαη εληεπζελ κεζνλ δε ηνλ ηεζνπλ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) νπνπ απηνλ εζηαπξωζαλ θαη κεη απηνπ αιινπο δπν εληεπζελ θαη εληεπζελ κεζνλ δε ηνλ ηεζνπλ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:18 Greek NT: Textus Receptus (1550) νπνπ απηνλ εζηαπξωζαλ θαη κεη απηνπ αιινπο δπν εληεπζελ θαη εληεπζελ κεζνλ δε ηνλ ηεζνπλ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) νπνπ απηνλ εζηαπξωζαλ θαη κεη απηνπ αιινπο δπν εληεπζελ θαη εληεπζελ κεζνλ δε ηνλ ηεζνπλ

21 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:18 Greek NT: Westcott/Hort νπνπ απηνλ εζηαπξωζαλ θαη κεη απηνπ αιινπο δπν εληεπζελ θαη εληεπζελ κεζνλ δε ηνλ ηεζνπλ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:18 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants νπνπ απηνλ εζηαπξωζαλ θαη κεη απηνπ αιινπο δπν εληεπζελ θαη εληεπζελ κεζνλ δε ηνλ ηεζνπλ و ا ضا وخب ا ط ب ع ا ظ ب ش ضع ع ع د ا عذد 19 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἔγξαψελ δὲ θαὶ ηίηινλ ὁ Πεηιᾶηνο θαὶ ἔζεθελ ἐπὶ ηνῦ ζηαπξνῦ ἦλ δὲ γεγξακκέλνλ, Ἰεζνῦο ὁ Ναδωξαῖνο ὁ βαζηιεὺο ηῶλ Ἰνπδαίωλ. egrapsen de kai titlon o pilatos kai ethēken epi tou staurou ēn de gegrammenon iēsous o nazo raios o basileus to n ioudaio n ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:19 Greek NT: Greek Orthodox Church

22 ἔγξαψε δὲ θαὶ ηίηινλ ὁ Πηιᾶηνο θαὶ ἔζεθελ ἐπὶ ηνῦ ζηαπξνῦ ἦλ δὲ γεγξακκέλνλ Ἰεζνῦο ὁ Ναδωξαῖνο ὁ βαζηιεὺο ηῶλ Ἰνπδαίωλ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἔγξαψελ δὲ θαὶ ηίηινλ ὁ Πηιᾶηνο θαὶ ἔζεθελ ἐπὶ ηνῦ ζηαπξνῦ ἦλ δὲ γεγξακκέλνλ Ἰεζνῦο ὁ Ναδωξαῖνο ὁ βαζηιεὺο ηῶλ Ἰνπδαίωλ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἔγξαψελ δὲ θαὶ ηίηινλ ὁ Πηιᾶηνο θαὶ ἔζεθελ ἐπὶ ηνῦ ζηαπξνῦ ἦλ δὲ γεγξακκέλνλ Ἰεζνῦο ὁ Ναδωξαῖνο ὁ βαζηιεὺο ηῶλ Ἰνπδαίωλ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εγξαψελ δε θαη ηηηινλ ν πεηιαηνο θαη εζεθελ επη ηνπ ζηαπξνπ ελ δε γεγξακκελνλ ηεζνπο ν λαδωξαηνο ν βαζηιεπο ηωλ ηνπδαηωλ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγξαψελ δε θαη ηηηινλ ν πηιαηνο θαη εζεθελ επη ηνπ ζηαπξνπ ελ δε γεγξακκελνλ ηεζνπο ν λαδωξαηνο ν βαζηιεπο ηωλ ηνπδαηωλ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:19 Greek NT: Textus Receptus (1550) εγξαψελ δε θαη ηηηινλ ν πηιαηνο θαη εζεθελ επη ηνπ ζηαπξνπ ελ δε

23 γεγξακκελνλ ηεζνπο ν λαδωξαηνο ν βαζηιεπο ηωλ ηνπδαηωλ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγξαψελ δε θαη ηηηινλ ν πηιαηνο θαη εζεθελ επη ηνπ ζηαπξνπ ελ δε γεγξακκελνλ ηεζνπο ν λαδωξαηνο ν βαζηιεπο ηωλ ηνπδαηωλ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:19 Greek NT: Westcott/Hort εγξαψελ δε θαη ηηηινλ ν πηιαηνο θαη εζεθελ επη ηνπ ζηαπξνπ ελ δε γεγξακκελνλ ηεζνπο ν λαδωξαηνο ν βαζηιεπο ηωλ ηνπδαηωλ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:19 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants εγξαψελ δε θαη ηηηινλ ν πηιαηνο θαη εζεθελ επη ηνπ ζηαπξνπ ελ δε γεγξακκελνλ ηεζνπο ν λαδωξαηνο ν βαζηιεπο ηωλ ηνπδαηωλ... ا ضا و ؤوذ ا ا ط ب ونذرس المخطىطات معا لنتاكذ ان الثالث اعذاد وضحىا انه صلب علي صليب وليس علق علي عمىد ونري هل كتب بهم = صليب. ζηαπξνπ... ا ع د Παινυ θη

24 ط ب Εζηαπξωζαλ ا ضع Βα δσ ا ض ائ ت ط سح ا

25

26 ا زالد اعذاد ا عذد 17 شي و ت ط ب ζηαπξνῦ ا عذد 18

27 شي و ت ظ ب εζηαπξωζαλ ا عذد 19

28 شي ا ضا و ت ط ب ζηαπξνῦ ا فاح ىا ت ط سح ا

29

30 ا عذد 17 ط سح ا شي و ت ط ب ζηαπξνῦ ا عذد 18

31 شي و ت ظ ب εζηαπξωζαλ ا عذد 19

32 شي و ت ط ب ζηαπξνῦ االصى ذس ت ط سح ا

33

34 ط سة ا عذد 17 و ت ط ب اضذ ζηαπξνῦ ا عذد 18 و ت ظ ب ا ضا اضذ εζηαπξωζαλ

35 ا عذد 19 و ت ط ب اضذ ا ضا ζηαπξνῦ خط ط اش ط زا ا جزء ب طفذخ ط سح ا

36

37

38 ط سة عذد 17 شي و ت ا ظ ب ζηαπξνῦ ط سة ا عذد 18 ا ضا شي و ت ظ ب εζηαπξωζαλ

39 ط سة ا عذد 19 ا ضا و ت ط ب ζηαπξνῦ ا خط ط ب زا ا شم ا الح ط سة ا ا

40

41 ا عذد 17 شي و ت ا ظ ب ب ض ح ζηαπξνῦ ا عذد 18 و ت ظ ب اضذ εζηαπξωζαλ ا ضا ط سة ا عذد 19

42 شي ا ضا و ت ا ظ ب ζηαπξνῦ ا جزء ا الح

43

44 غ ش اضخ ى شي عا عذد 17 و ت ط ب الح Crucem ا عذد 18 و ت ظ ب crucifixerunt ا عذد 19 غ ش اضخ

45 و ا خط طاث ا خ حذخ ي ع ز االعذاد حش ذ بظذت و ت ط ب ظ ب فاح لف ل ال بعذ ز االد ا خ لذ خ ا احضائ ا اح شحج حشج ت ش د بى ت حذ ضع ا خشج اث ا مذ ا الح ت ا مذ ا ائ ا مش ا زا بعذ وخابت ا ج ا خ ز د ا بض اث ل it a it aur it b it c it e it f it ff2 it n it r1 it q ا ضا حشج ت ا مذ ش ج ش ا مش ا شابع (Vulgate) et baiulans sibi crucem exivit in eum qui dicitur Calvariae locum hebraice Golgotha (Vulgate) ubi eum crucifixerunt et cum eo alios duos hinc et hinc medium autem Iesum (Vulgate) scripsit autem et titulum Pilatus et posuit super crucem erat autem scriptum Iesus Nazarenus rex Iudaeorum

46 ا ضا جذ و ت ط ب و ت ظ ب اضذ جذا ال حذ ع اخش ا خشج ا ضش ا ت ا خشج االش س حشجع ض 165 ط سح ا

47

48 حشج ت ا زالد اعذاد ا عخ ذ ج ض 19:17 bearing his cross to a place which is called A Skull, but in Hebrew is Gogultha: 19:18 there they crucified him, and with him two others, one on either side, ** and Jeshu in the midst. 19:19 And a tablet also wrote Pilatos, and set it on the cross; and it was thus written, This is Jeshu Natsroya, King of the Jihudoyee. حخطابك ع ا بش خا االسا John 19:17 Aramaic NT: Peshitta ܟܕ ܫܪܝܠ ܙܩܝܦܗ ܠܕܘܟܬܐ ܕܡܬܩܪܝܐ ܩܪܩܦܬܐ ܥܒܪܐܝܬ ܓܔܘܠܬܐ ܕܝܢ ܡܬܐܡܪܐ John 19:18 Aramaic NT: Peshitta ܐܬܪ ܕܙܩܦܘܗܝ ܘܥܢܗ ܬܪܝܢ ܐܚܪܢܝܢ ܚܕ ܡܟܐ ܘܚܕ ܡܟܐ ܘܠܝܬܘܥ ܒܢܨܥܬܐ John 19:19 Aramaic NT: Peshitta

49 ܘܟܬܒ ܐܦ ܠܘܚܐ ܦܝܠܛܘܤ ܘܤܡ ܥܠ ܙܩܝܦܗ ܟܬܝܒ ܗܘܐ ܕܝܢ ܗܟܢܐ ܗܢܐ ܝܬܘܥ ܢܨܪܝܐ ܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܝܐ ا خشج ا مبط ا مذ ض ا ظع ذي وز ش ا خشج اث ا مذ ا ضا ز ا ج اسج االس ت االر ب ت ا ضالف ت غ ش ا ىز ش جذا خطابك ع بال ا خشج اث و ا بى ا غاث لذ دذ ز ف ا ى اخطا ال اخطأ فمظ خشج ا حشج ت ش د ع ع ذ

50 و االباء حا ا ف س ز ا ظ ب اربخ ا ا ب خى ا ع ا ظ ب ا زي ع دي خشب خماطع حا ا وز شا جذا ف س ز ا ظ ب فبعذ ا لذ ج و ف زك ف ز ا خشج ا جذ هلل دائ ا

ر ک ش ل ن س ح ن د م ح م ب ن ی ز ن. ل و ئ س م ه د ن س ی و ن ( ی ر ک ش ل &

ر ک ش ل ن س ح ن د م ح م ب ن ی ز ن. ل و ئ س م ه د ن س ی و ن ( ی ر ک ش ل & ن- س ح ی ژ ر ن ا ل ا ق ت ن ا ر د ر ا و ی د ي ر ي گ ت ه ج و د ی ش ر و خ ش ب ا ت ه ی و ا ز و ت ه ج ه ط ب ا ر ل ی ل ح ت ) ر ال ر ه ش ي د ر و م ه ع ل ا ط م ( ي ر ي س م ر گ ي ا ه ر ه ش ر د ن ا م ت خ ا س ل خ

Διαβάστε περισσότερα

ی ا ک ل ا ه م ی ل ح ر

ی ا ک ل ا ه م ی ل ح ر ل- ال ج ه) ن و م ن م د ر م ت ک ر ا ش م د ر ک و ر ا ب ر ه ش ه د و س ر ف ا ه ت ف ا ب ز ا س و ن ) س و ل ا چ ر ه ش 6 ه ل ح م : د ر و م 1 ل م آ م ظ ع ل ال ج ر و ن د ح ا و م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د ر ه

Διαβάστε περισσότερα

ATLAS green. AfWA /AAE

ATLAS green. AfWA /AAE مج م و ع ة ا لم ن ت ج ا ت K S A ا إل ص د ا ر ا ل د و ل ي ٠ ١ مج م و ع ة ا لم ن ت ج ا ت ٠ ٣ ج و ھ ر ة( ع د ت خ ص ص ة م TENVIRONMENTALLY FRIENDLY PRODUC ح د د ة م ا ل ھ و ي ة و ا ال ب ت ك ا ر و ا ل ط م و

Διαβάστε περισσότερα

ی ن ل ض ا ف ب ی ر غ ن ق و ش ه ی ض ر م ی ) ل و ئ س م ه د ن س ی و ن ( ا ی ن ل ض ا ف ب ی ر غ 1-

ی ن ل ض ا ف ب ی ر غ ن ق و ش ه ی ض ر م ی ) ل و ئ س م ه د ن س ی و ن ( ا ی ن ل ض ا ف ب ی ر غ 1- ر د ی ا ه ل ی ب ق ی م و ق ب ص ع ت ای ه ی ر ی گ ت ه ج و ی ل ح م ت ا ح ی ج ر ت ر ی ث أ ت ل ی ل ح ت و ن ی ی ب ت زابل) ن ا ت س ر ه ش ب آ ت ش پ ش خ ب و ی ز ک ر م ش خ ب : ی د ر و م ه ع ل ا ط م ( ن ا ر ا ی ه

Διαβάστε περισσότερα

ا جزء ا ثا ا شد ػ ذشج ح

ا جزء ا ثا ا شد ػ ذشج ح ا جزء ا ثا ا شد ػ ذشج ح ) ش د ج ( ا صخش وا د ا ض ح ) 4 : ( 1 و 10 Holy_bible_1 ا ضؤاي ثاي اخش 9-4: او 10 ج ؼ ششت ا ششاتا احذا س ح ا - أل وا ا ششت صخشج س ح ح ذاتؼر 1Co 10:4 ا صخشج وا د ا ض ح. ال جشب ا ض

Διαβάστε περισσότερα

BINOMIAL & BLCK - SHOLDES

BINOMIAL & BLCK - SHOLDES إ س ت ر ا ت ي ج ي ا ت و ز ا ر ة ا ل ت ع ل ي م ا ل ع ا ل ي و ا ل ب ح ث ا ل ع ل م ي ج ا م ع ة ا ل د ك ت و ر م و ال ي ا ل ط ا ه ر س ع ي د ة - ك ل ي ة ا ل ع ل و م ا ال ق ت ص ا د ي ة ا ل ت س ي ي ر و ا ل ع ل

Διαβάστε περισσότερα

ا ت س ا ر د ر ا ب غ و د ر گ ه د ی د پ ع و ق و د ن و ر ی ی ا ض ف ل ی ل ح ت ی ه ا ب ل و ت ب ن

ا ت س ا ر د ر ا ب غ و د ر گ ه د ی د پ ع و ق و د ن و ر ی ی ا ض ف ل ی ل ح ت ی ه ا ب ل و ت ب ن ه) د ن س ی و ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 7 9 3 1 ن ا ت س ب ا ت 3 ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س 7 9-9 0 1 : ص ص ن ا ت س ا ر د ر ا ب غ و د ر گ ه د ی

Διαβάστε περισσότερα

د ا ر م د و م ح م ر ی ا ر ی ح ب د ی م ح ن ن ا م ر ه ق ا ر ا س د

د ا ر م د و م ح م ر ی ا ر ی ح ب د ی م ح ن ن ا م ر ه ق ا ر ا س د ه) ع ل ا ط م ی ی ا ت س و ر ی ا ه ه ا گ ت ن و ک س ی د ب ل ا ک ی ه ع س و ت ر ب م و د ی ا ه ه ن ا خ ش ق ن ) ک ن و ی ا ت س و ر م ر ی م س ن ا ت س ر ه ش : ی د ر و م 1 ی د ا ر م د و م ح م ر و ن م ا ی پ ه ا گ

Διαβάστε περισσότερα

و ر ک ش ر د را ن ندز ما ن تا ا س ی یا را

و ر ک ش ر د را ن ندز ما ن تا ا س ی یا را ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 6931 زمستان 1 ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س 7 3 2-9 4 2 : ص ص ی د ن ب ه ن ه پ و ی ن ا ه ج د ی ش ر و خ ش ب ا ت ن ا ز ی م

Διαβάστε περισσότερα

ن ا ر ا ن چ 1 ا ی ر و ا د ی ل ع د م ح م ر ی ا ف و ی د ه م ی

ن ا ر ا ن چ 1 ا ی ر و ا د ی ل ع د م ح م ر ی ا ف و ی د ه م ی ه) ع ل ا ط م ی ش ه و ژ ی-پ م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 1396 بهار 2 ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 111 132- ص: ص ي ر گ ش د ر گ ي ت م ا ق ا ز ك ا ر م د ا ج ي ا ی ا ر

Διαβάστε περισσότερα

ت خ ی م آ ر ص ا ن ع ز ا ن ا گ د ن ن ک د ی د ز ا ب ی د ن م ت ی ا ض ر ی س ر ر ب د

ت خ ی م آ ر ص ا ن ع ز ا ن ا گ د ن ن ک د ی د ز ا ب ی د ن م ت ی ا ض ر ی س ر ر ب د ه ت خ م آ ر ص ا ع ز ا ا گ د ک د د ز ا ب د م ت ا ض ر س ر ر ب د ال م ج ر ب ر گ ش د ر گ ب ا ر ا ز ا ب خالر امر ا ر ا ا ر ه ت ا ر ه ت ه ا گ ش ا د ت ر د م ه د ک ش ا د ا گ ر ز ا ب ت ر د م ه و ر گ ر ا د ا ت س

Διαβάστε περισσότερα

AR_2001_CoverARABIC=MAC.qxd :46 Uhr Seite 2 PhotoDisc :έϯμϟ έϊμϣ ΔϟΎϛϮϟ ˬϲϠϨϴϛ. : Ω έύδθϟ ϰϡϋ ΔΜϟΎΜϟ ΓέϮμϟ

AR_2001_CoverARABIC=MAC.qxd :46 Uhr Seite 2 PhotoDisc :έϯμϟ έϊμϣ ΔϟΎϛϮϟ ˬϲϠϨϴϛ. : Ω έύδθϟ ϰϡϋ ΔΜϟΎΜϟ ΓέϮμϟ PhotoDisc :. : "." / /. GC(46)/2 ا ول ا ء ا ر ا و ا آ (٢٠٠١ ا ول/د آ ن ٣١ ) آ ر ا د ا و آ ت د ار ا ه ا ا ا آ ر ر أ ا أذر ن آ ا ر ا ا ر ا ر ا ا ة ا ردن آ ا ر ا و أر ا ر ا آ أ ن ا ر ا ا ر أ ا ر آ ر ا رغ

Διαβάστε περισσότερα

كشص ببشاسة يهك ث هللا يشلظ 71

كشص ببشاسة يهك ث هللا يشلظ 71 و 2 11 كشص ببشاسة يهك ث هللا يشلظ 71 Holy_bible_1 انشب ت و و تعليق مرقس #4# 1171 عليييحو ميييهو ليييلة اونلملنييياوبن بمييياوبن يييلة اوة ييي و 1 / فيييالوبني لميييبوبنف يييحوهف يييلنون يييلوم ميييبوعيييلو

Διαβάστε περισσότερα

Οι 6 πυλώνες της πίστης: Μέρος 6 Πίστη Θειο διάταγμα (Κάνταρ Πεπρωμένο) اإليمان بالقدر. Άχμαντ Μ.Ελντίν

Οι 6 πυλώνες της πίστης: Μέρος 6 Πίστη Θειο διάταγμα (Κάνταρ Πεπρωμένο) اإليمان بالقدر. Άχμαντ Μ.Ελντίν Οι 6 πυλώνες της πίστης: Μέρος 6 Πίστη Θειο διάταγμα (Κάνταρ Πεπρωμένο) الركن السادس من أركان اإليمان بالقدر اإليمان: Άχμαντ Μ.Ελντίν Διπλωματούχος Ισλαμικής Θεολογίας www.islamforgreeks.org Τζαμί «Σάλαφ

Διαβάστε περισσότερα

ج ن: روحا خل ل ب وج یم ع س ن

ج ن: روحا خل ل ب وج یم ع س ن ک ت ک ج ک ک ره ب ب وس ت ج ن: روحا خل ل ب وج یم ع س ن فهرست ر و و وش 20 21 22 23 24 رت ر د داری! ر ر ر آ ل 25 26 27 28 28 29 ای ع 30 ا ارد ط دی ن وش 34 36 37 38 39 ذوب ن ر گ آ گ ۀ آب اران ع م و د ل 40 41

Διαβάστε περισσότερα

2 - Robbins 3 - Al Arkoubi 4 - fry

2 - Robbins 3 - Al Arkoubi 4 - fry ف ص ل ن ا م ه ر ه ب ر ی و م د ي ر ي ت آ م و ز ش ي د ا ن ش گ ا ه آ ز ا د ا س ال م ي و ا ح د گ ر م س ا ر س ا ل ه ش ت م ش م ا ر ه 3 پاییز 3931 ص ص -6 4 1 1 1 2 ح م ی د ب ر ر س ی ر ا ب ط ه ب ی ن ر ه ب ر ی

Διαβάστε περισσότερα

2

2 م ط ا ل ع ه) ف ص ل ن ا م ه ر ه ب ر ی و م د ر ت آ م و ز ش د ا ن ش گ ا ه آ ز ا د ا س ال م و ا ح د گ ر م س ا ر س ا ل ه ف ت م ش م ا ر ه ب ه ا ر 9 3 ص ص -8 3 7 ح س ن ع ل ب ر ر س ر ا ب ط ه م ا ن ر ه ب ر ت ح

Διαβάστε περισσότερα

ی ن ا م ز ا س ی ر ت ر ا ت ی و ه ر ی ظ ن ( ن ا ر ظ ن ب ح ا ص و

ی ن ا م ز ا س ی ر ت ر ا ت ی و ه ر ی ظ ن ( ن ا ر ظ ن ب ح ا ص و ف ص ل ن ا م ه ر ه ب ر ی و م د ي ر ي ت آ م و ز ش ي د ا ن ش گ ا ه آ ز ا د ا س ال م ي و ا ح د گ ر م س ا ر س ا ل ه ش ت م ش م ا ر ه 3 پاییز 3931 ص ص -9 9 7 9 ر ا ب ط ه ب ی ن ر ا ه ب ر د ه ا ی م د ی ر ی ت ت

Διαβάστε περισσότερα

. ) Hankins,K:Power,2009(

. ) Hankins,K:Power,2009( ن و ی س ن د ه) م ط ا ل ع ه) ف ص ل ن ا م ه ع ل م ی- پ ژ و ه ش ی ج غ ر ا ف ی ا ( ب ر ن ا م ه ر ی ز ی م ن ط ق ه ا ی ) س ا ل ه ش ت م ش م ا ر ه 4 پاییز 1397 ص ص : 23-40 و ا ک ا و ی ز ی س ت پ ذ ی ر ی د ر ف ض

Διαβάστε περισσότερα

پژ م ی عل ام ه ص لن ف

پژ م ی عل ام ه ص لن ف ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 5931 تابستان م و س ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س ی ر ا س ر ه ش ی ی ا ض ف ی د ب ل ا ک ه ع س و ت ل ی ل ح ت و ی س ر ر ب د ا ژ

Διαβάστε περισσότερα

Οι 5 πυλώνες της πίστης: Μέρος 2 Πίστη στους αγγέλους

Οι 5 πυλώνες της πίστης: Μέρος 2 Πίστη στους αγγέλους Οι 5 πυλώνες της πίστης: Μέρος 2 Πίστη στους αγγέλους أركان اإلميان - الركن الثاين : اإلميان ابملالئكة Άχμαντ Μ. Ελντίν Διπλωματούχος Ισλαμικής Θεολογίας www.islamforgreeks.org - Τζαμί «Σάλαφ ους Σαάλιχ»

Διαβάστε περισσότερα

ص ا د ق ف ص ل ن ا م ه ر ه ب ر ی و م د ي ر ي ت آ م و ز ش ي د ا ن ش گ ا ه آ ز ا د ا س ال م ي و ا ح د گ ر م س ا ر س ا ل ه ش ت م. ش م ا ر ه 1 ب ه ا ر 3 9 3 1 ص ص -2 8 5 9 م ق ا ی س ه م ی ز ا ن ک ا ر ب س ت

Διαβάστε περισσότερα

Bacaan Doa dan Dzikir serta Taubat pilihan

Bacaan Doa dan Dzikir serta Taubat pilihan ijk Bacaan Doa dan Dzikir serta Taubat pilihan Dibawah ini adalah Dzikir Nabawiyah yang dibaca / diajarkan oleh Rasulullah SAW untuk ummatnya dan Nabi Muhammad SAW menganjurkan untuk diamalkan semua ummatnya.

Διαβάστε περισσότερα

=fi Í à ÿ ^ = È ã à ÿ ^ = á _ n a f = 2 k ÿ ^ = È v 2 ح حم م د ف ه د ع ب د ا ل ع ز ي ز ا ل ف ر ي ح, ه ف ه ر س ة م ك ت ب ة ا مل ل ك ف ه د ا ل و

=fi Í à ÿ ^ = È ã à ÿ ^ = á _ n a f = 2 k ÿ ^ = È v 2 ح حم م د ف ه د ع ب د ا ل ع ز ي ز ا ل ف ر ي ح, ه ف ه ر س ة م ك ت ب ة ا مل ل ك ف ه د ا ل و ت ص ح ي ح ا ل م ف ا ه ي م fi Í à ÿ ^ = È ã à ÿ ^ = á _ n c f = 2 k ÿ ^ = È v ك ت ب ه ع ض و ه ي ئ ة ا ل ت د ر ي س ب ا مل ع ه د ا ل ع ا يل ل ل ق ض ا ء ط ب ع و ق ف فا هلل ع ن ا ل ش ي خ ع ب د ا هلل ا جل د

Διαβάστε περισσότερα

ن ا ب ر ق د ا و ج د م ح م ن

ن ا ب ر ق د ا و ج د م ح م ن ه ک ب ش ت ی ض و و ی ژ و ل و ف م و ئ ژ ا ب ن آ ه ط ب ا و ی ن و ک س م ی ا ه ز ا س و ت خ ا س ه س و ت ل ی ل ح ت ی ل ز ن ا ن ب ه ش ج ن پ ه ی ح ا ن : ی و م ه ل ا ط م ی ه ش ن و ت ا ف ا ص ت و ل ق ن و ل م ح 1 ه

Διαβάστε περισσότερα

ل ی ل خ د و و ا د ه ا ر ج ا ه م ز ا ن ه ب 3 د ن ک م ی ل س ی ف ر ش ا د ی ش ر ف : ه د ی ک چ.

ل ی ل خ د و و ا د ه ا ر ج ا ه م ز ا ن ه ب 3 د ن ک م ی ل س ی ف ر ش ا د ی ش ر ف : ه د ی ک چ. شی ز و م آ ت دیری م و ی ر ب ه ر ه م ا ن ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و می ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 5931 پاییز 3 ه ر ا م ش م ه د ل ا س 5 1 1-12 3 ص ص ی ل ی ل خ د و و ا د ه ب ی ل غ ش ت ی ا ض ر ی ر گ ی ج ن

Διαβάστε περισσότερα

ی ا ر د د ر ا د ی گ ت س ب ی د د ع ت م ی ن و ر ی ب و ی ن و ر د ل م ا و ع ه ب ن ا ن ز ن د ش د ن م ن ا و ت د ن ت س ی ن ی ت ل ع ک ت ی ع ا م ت ج ا م

ی ا ر د د ر ا د ی گ ت س ب ی د د ع ت م ی ن و ر ی ب و ی ن و ر د ل م ا و ع ه ب ن ا ن ز ن د ش د ن م ن ا و ت د ن ت س ی ن ی ت ل ع ک ت ی ع ا م ت ج ا م ) د ن س ی و ن ) ع ل ا ط م ی ش و ژ پ ی- م ل ع م ا ن ل ص ف ) ی ا ق ط ن م ی ز ی ر م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 7 9 3 1 ن ا ت س ب ا ت 3 ر ا م ش م ت ش ل ا س 9 3 2-3 5 2 : ص ص ر ش ن گ ش م ن ا ت س ر ش ا ت س و ر

Διαβάστε περισσότερα

ه ش ر ا د ی ا پ ت ال ح م د ر ک ی و ر ر ب د ی ک ا ت ا ب ی ر ه ش ت ال ح م ی ر ا د ی ا پ ش ج ن س )

ه ش ر ا د ی ا پ ت ال ح م د ر ک ی و ر ر ب د ی ک ا ت ا ب ی ر ه ش ت ال ح م ی ر ا د ی ا پ ش ج ن س ) ه) د ن س ی و ن د) ر و م ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج تابستان ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س - : ص ص ری ه ش ر ا د ی ا پ ت ال ح م د ر ک ی و ر ر ب د ی ک

Διαβάστε περισσότερα

ة من ي لأ م و ة بي ال ع ج 2 1

ة من ي لأ م و ة بي ال ع ج 2 1 ج ا م ع ة ن ا ي ف ا أل م ن ي ة ل ل ع ل و م ا ل ع ر ب ي ة = = =m ^ á _ Â ª ^ = I = } _ s ÿ ^ = ^ È ƒ = I = ø _ ^ = I = fl _ Â ª ^ = I = Ó É _ Î ÿ ^ = = =KÉ ^ Ñ ƒ d = _ s Î = Ñ π ` = f = π à ÿ ^ Ñ g ƒ =

Διαβάστε περισσότερα

Holy_bible_1 فزذ ٠ ض ع ٠ مبي ا ا ض ١ ذ ا ض ١ خ ٠ زذ ث غؼت

Holy_bible_1 فزذ ٠ ض ع ٠ مبي ا ا ض ١ ذ ا ض ١ خ ٠ زذ ث غؼت Holy_bible_1 فزذ ٠ ض ع ٠ مبي ا ا ض ١ ذ ا ض ١ خ ٠ زذ ث غؼت NRSV new revised standard version, TNIV Today s new international version, NEB new english bible, REB revised english bible ٠ Dضزش ذ ثب خط ؽ ث

Διαβάστε περισσότερα

ا ر ب د. ر ا د د و ج و ط ا ب ت ر ا ی گ د ن ز ر س ن ا ز ی م و ی د ب ل ا ک و ش

ا ر ب د. ر ا د د و ج و ط ا ب ت ر ا ی گ د ن ز ر س ن ا ز ی م و ی د ب ل ا ک و ش ه) د ن س و ن ش ه و ژ پ - م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ا ه ق ط ن م ز ر ه م ا ن ر ب ( ا ف ا ر غ ج 6931 تابستان 3 ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 9 6 2-24 8 : ص ص ت ال ح م و ص ا ص ت خ ا ا ه ه ل ح م ر د ر ه ش گ د ن ز ر س

Διαβάστε περισσότερα

ر ی د م ی د ه م ن ر ی د م ن ا س ح ا ن

ر ی د م ی د ه م ن ر ی د م ن ا س ح ا ن ز ا س م ه ی ر ا م ع م ی ح ا ر ط و ی م ی ل ق ا ش ی ا س آ ی ا ه ص خ ا ش ی س ر ر ب ن ا ج ن ز ر ه ش م ی ل ق ا ا ب ی ر ی د م ی د ه م ن ا ر ی ا ن ا ر ه ت ر ت ش ا ک ل ا م ی ت ع ن ص ه ا گ ش ن ا د ی ر ه ش ی ز ی

Διαβάστε περισσότερα

ر ه ش ت ی ر ی د م ه ب ن ا د ن و ر ه ش د ا م ت ع ا ن ا ز ی م ی ب ا ی ز ر ا )

ر ه ش ت ی ر ی د م ه ب ن ا د ن و ر ه ش د ا م ت ع ا ن ا ز ی م ی ب ا ی ز ر ا ) ه) ن و م ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 بهار م و د ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ی ر ه ش ت ی ر ی د م ه ب ن ا د ن و ر ه ش د ا م ت ع ا ن ا ز ی م ی ب ا

Διαβάστε περισσότερα

م ح ق ق س ا خ ت ه () ک ا ر ش ن ا س- ف ص ل ن ا م ه ر ه ب ر ی و م د ي ر ي ت آ م و ز ش ي د ا ن ش گ ا ه آ ز ا د ا س ال م ي و ا ح د گ ر م س ا ر س ا ل ه ش ت م. ش م ا ر ه 1 ب ه ا ر 3 9 3 1 ص ص -8 6 1 1 3 4 1

Διαβάστε περισσότερα

ر گ ش د ر گ ت ع ن ص ة ع س و ت ر ب ن آ ش ق ن و ی ی ا ت س و ر ش ز ر ا ا ب ت ف ا ب ی ز ا س ه ب )

ر گ ش د ر گ ت ع ن ص ة ع س و ت ر ب ن آ ش ق ن و ی ی ا ت س و ر ش ز ر ا ا ب ت ف ا ب ی ز ا س ه ب ) ی ش ه و ژ یپ م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 1396 بهار 2 ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 191 209 ص: ص ی ر گ ش د ر گ ت ع ن ص ة ع س و ت ر ب ن آ ش ق ن و ی ی ا ت س و ر ش ز ر

Διαβάστε περισσότερα

م ش د ی ج م ن گ ر ب ه م ط ا ف ن ) ل و ئ س م ه د ن س ی و ن ( ی گ ر ز ب

م ش د ی ج م ن گ ر ب ه م ط ا ف ن ) ل و ئ س م ه د ن س ی و ن ( ی گ ر ز ب ش) خ ب ر 4 ف ن ر ا د ی ا پ ه ع س و ت د ر ک ی و ر ا ب ی ر ه ش ل ق ن لو م ح ی ط ی ح م ت س ی ز ت ا ر ث ا ی ب ا ی ز ر ا ) ر ی ال م ر ه ش ی ز ک ر م س م ش د ی ج م ن ا ر ی ا ر ی ال م ر ی ال م د ح ا و ی م ال س

Διαβάστε περισσότερα

ک ک ش و ک ن ا ی ن ا م ح ر ی د ه م ن

ک ک ش و ک ن ا ی ن ا م ح ر ی د ه م ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1395 زمستان ل و ا ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ع ی ا ن ص ر ب د ی ک أ ت ا ب ی ی ا ت س و ر ی ن ی ر ف آ ر ا ک ه ع س و ت ی و ر

Διαβάστε περισσότερα

Το παρόν κεφάλαιο περιλαμβάνει τις εξής υποενότητες:

Το παρόν κεφάλαιο περιλαμβάνει τις εξής υποενότητες: Το παρόν κεφάλαιο περιλαμβάνει τις εξής υποενότητες: Ι) ΤΑ ΑΡΑΒΙΚΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ.. 3 ΙΙ) ΤΑ ΦΩΝΗΕΝΤΑ ΚΑΙ ΟΙ ΚΙΝΗΣΕΙΣ.. 7 ΙΙΙ) ΟΙ ΚΙΝΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΟ «ΣΟΥΚŌŪΝ» ΜΕ ΤΑ ΑΡΑΒΙΚΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ.. 10 IV) ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΜΙΑΣ ΛΕΞΗΣ..

Διαβάστε περισσότερα

ر ا د م ن ا ر ی د م ب ا خ ت ن ا د ن ی آ ر ف و د ا د ع ت س ا ت ی ر ی د م ه ط ب ا ر ی س ر ر ب ز ر ب ل ا ن ا ت س ا ن ا ش و ه ز ی ت 2

ر ا د م ن ا ر ی د م ب ا خ ت ن ا د ن ی آ ر ف و د ا د ع ت س ا ت ی ر ی د م ه ط ب ا ر ی س ر ر ب ز ر ب ل ا ن ا ت س ا ن ا ش و ه ز ی ت 2 ي ش ز و م آ ت ي ر ي د م و ی ر ب ه ر ه م ا ن ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و ي م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 3931 پاییز 3 ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س 9-29 ص ص 1 ی م ی ر ک ر و پ د ا و ج ا ر ا س س ر ا د م ن ا ر ی

Διαβάστε περισσότερα

الركن الخامس من اركان االيمان اإليمان باليوم

الركن الخامس من اركان االيمان اإليمان باليوم Οι 6 πυλώνες της πίστης: Μέρος 5 Πίστη στην Ημέρα της Κρίσης الركن الخامس من اركان االيمان اإليمان باليوم اآلخر Άχμαντ Μ.Ελντίν Διπλωματούχος Ισλαμικής Θεολογίας www.islamforgreeks.org Τζαμί «Σάλαφ ους

Διαβάστε περισσότερα

ي ش ز و م آ ت ي ر ي د م و ی ر ب ه ر ه م ا ن ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و ي م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 3931 پاییز 3 ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س 1 5-2 6 ص ص ن ا س ا ن ش ر ا ک ه ا گ د ی د ز ا ي ل غ ش ت ي ا ض

Διαβάστε περισσότερα

: ک ی ن و ر ت ک ل ا ت س پ

: ک ی ن و ر ت ک ل ا ت س پ 5 7 0-9 : 5 2 ی پ ا ی پ 1 9 3 1 م و د ه ا م ش م ت ش ه ه و د / ی ک ش ز پ م ا د ی ژ و ل و ی ب ک ی م ه ی ش ن م و ی د ی و پ س و ت پ ی ک ی ا ه ت س ی س و و ا ی ز ا س ا د ج ت ه ج ب س ا ن م ی ش و ی ف ع م ه د و

Διαβάστε περισσότερα

ال لذ جحء ٠ غؼر ج ؼظ ١ ج شؤ ٠ ح 6: 77 غؼر ج غؼر

ال لذ جحء ٠ غؼر ج ؼظ ١ ج شؤ ٠ ح 6: 77 غؼر ج غؼر ال لذ جحء ٠ غؼر ج ؼظ ١ ج شؤ ٠ ح 6: 77 غؼر ج غؼر Holy_bible_1 ٠ جذ خالف ظ ف فع غؼر فطم ي ذؼغ ج طشج حش غؼر ضم ي ذؼغ ج طشج حش غؼر ح ج غؼر ف ذسط ج ػ ع ؼح ج طشجج ج خط ف ج طشجج ج ؼشذ ج ط ضذط ػ غؼر ج فح ذ ٠ ه

Διαβάστε περισσότερα

Website:http://journals.iau-garmsar.ac.ir

Website:http://journals.iau-garmsar.ac.ir ه ب د ن و ا د خ م ا ن ه د ن ش خ ب ن ا ب ر ه م ف ص ل ن ا م ه ع ل م ی - پ ژ و ه ش ی ر ه ب ر ی و م د ير ي ت آ م و ز ش ي د ا ن ش گ ا ه آ ز ا د ا س ال م ي و ا ح د گ ر م س ا ر ب ه ا س ت ن ا د م ص و ب ا ت ک

Διαβάστε περισσότερα

Relationship between Job Stress, Organizational Commitment and Mental Health

Relationship between Job Stress, Organizational Commitment and Mental Health Journal of Industrial/Organization Psychology Vol. 3/Issue12/Autumn 2012 PP: 9-19 ف ص ل ن ا م ه ر و ا ن ش ن ا ص ن ع ت / ا ز م ا ن ا ل و م. ش م ا ر ه د و ا ز د ه م پاز 1931 ص ص : -19 9 ب ر ر ر ا ب ط ه ب

Διαβάστε περισσότερα

ا و ن ع ه ب ن آ ز ا ه ک ت س ا ی ی ا ه ی ن و گ ر گ د ه ب ط و ب ر م ر ص ا ح م ی م ل ع ث ح ا ب م ی ا ه ه ی ا م ن و ر د ز ا ی ک ی ی

ا و ن ع ه ب ن آ ز ا ه ک ت س ا ی ی ا ه ی ن و گ ر گ د ه ب ط و ب ر م ر ص ا ح م ی م ل ع ث ح ا ب م ی ا ه ه ی ا م ن و ر د ز ا ی ک ی ی ه) ع ل ا ط م 5 9 ن ا ت س م ز / چهارم شماره / دهم سال شناختی جامعه پژوهشهای Journal of Sociological Researches, 2016 (Winter), Vol.10, No.4 ن د ب مدیریت و ن د ش نی ا ه ج بین ه ط ب ا ر تی خ ا ن ش ه ع م ا

Διαβάστε περισσότερα

Website:http://journals.iau-garmsar.ac.ir

Website:http://journals.iau-garmsar.ac.ir ه ب د ن و ا د خ م ا ن ه د ن ش خ ب ن ا ب ر ه م ف ص ل ن ا م ه ع ل م ی - پ ژ و ه ش ی ر ه ب ر ی و م د ير ي ت آ م و ز ش ي د ا ن ش گ ا ه آ ز ا د ا س ال م ي و ا ح د گ ر م س ا ر ب ه ا س ت ن ا د م ص و ب ا ت ک

Διαβάστε περισσότερα

ت س ا ه د ش ن.

ت س ا ه د ش ن. ش ز و م آ ت در م و ر ب ه ر ه م ا ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ا د 6931 پاز 3 ه ر ا م ش م ه د ز ا ل ا س 9 6-6 8 : ص ص م ال س ا ر و ه م ج ر د ا م ل ع م ر ا ج ه د ه ع ت ا ب ه ت س ب م

Διαβάστε περισσότερα

نگرشهاي دانشيار چكيده سطح آبه يا گرفت. نتايج

نگرشهاي دانشيار چكيده سطح آبه يا گرفت. نتايج فصلنامه علمي-پژوهشي نو در جغرافياي انساني نگرشهاي 395 سال هشتم شماره چهارم پاييز روش (AHP) و مدل مكانيابي صنايع كارخانهاي با منطق فازي در شهرستان سبزوار كيخسروي قاسم بهشتي تهران اايران دكتري اقليم شناسي

Διαβάστε περισσότερα

د ی ن ا م ز ا س ی د ن و ر ه ش ر ا ت ف ر و ی ر ا ک ی گ د ن ز ت ی ف ی ک ل م ا و ع ن ا ی م و

د ی ن ا م ز ا س ی د ن و ر ه ش ر ا ت ف ر و ی ر ا ک ی گ د ن ز ت ی ف ی ک ل م ا و ع ن ا ی م و Journal of Industrial/Organization Psychology Vol. 3/Issue10/Spring 2012 PP: 25-37 ن ا م ز ا س / ت ع ن ص س ا ن ش ن ا و ر ه م ا ن ل ص ف 1 9 3 1 ر ا ه ب م ه د ه ر ا م ش. م و س ل ا س 5 2-7 3 : ص ص ن ب ر د

Διαβάστε περισσότερα

S Ô Ñ ª ^ ھ ھ ھ ھ ا حل م د هلل ا ل ذ ي أ ك ر م ا ل ب رش ي ة ة ب م ب ع ث ا ل ر مح ة ا مل ه د ا ة و ا ل ن ع م ة املسداة خرية خ ل ق ا هلل ا ل ن ب ي ا مل ص ط ف ى و ا ل ر س و ل ا مل ج ت ب ى ن ب ي ن ا و إ م

Διαβάστε περισσότερα

الركن الثالث من أركان اإليمان: اإليمان بالكتب

الركن الثالث من أركان اإليمان: اإليمان بالكتب Οι 6 πυλώνες της πίστης: Μέρος 3 Πίστη στα βιβλία του Αλλάχ الركن الثالث من أركان اإليمان: اإليمان بالكتب Άχμαντ Μ.Ελντίν Διπλωματούχος Ισλαμικής Θεολογίας www.islamforgreeks.org Τζαμί «Σάλαφ ους Σαάλιχ»

Διαβάστε περισσότερα

ت ي ق ال خ خ ر م ي ن ي ت ي ص خ ش خ ر م ي ن ي ش و ه خ ر م ي ن : ی د ی ل ک ی ا ه ه ژ ا و ن. managers skills (Tehran Sama University)

ت ي ق ال خ خ ر م ي ن ي ت ي ص خ ش خ ر م ي ن ي ش و ه خ ر م ي ن : ی د ی ل ک ی ا ه ه ژ ا و ن. managers skills (Tehran Sama University) Journal of Industrial/Organization Psychology Vol. 3/Issue13/Winter 2012 PP: 59-70 ی ن ا م ز ا س / ی ت ع ن ص ی س ا ن ش ن ا و ر ه م ا ن ل ص ف 1 9 3 1 ن ا ت س م ز م ه د ز ی س ه ر ا م ش. م و س ل ا س 9 5-0

Διαβάστε περισσότερα

ش ز و م آ ت ی ر ی د م د ش ر ا س ا ن ش ر ا ک. 4

ش ز و م آ ت ی ر ی د م د ش ر ا س ا ن ش ر ا ک. 4 ي ش ز و م آ ت ي ر ي د م و ی ر ب ه ر ه م ا ن ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و ي م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 3931 تابستان 2 ه ر ا م ش. م ت ش ه ل ا س 9 4-5 6 ص ص ه ل خ ا د م م د ع و ی ل د ا ب ت ن ی ر ف آ ل و

Διαβάστε περισσότερα

ا ر ه ت ت ا ق ی ق ح ت و م و ل ع د ح ا و ی م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د زنان مطالعات د ش ر ا ی س ا ن ش ر ا ک ی و ج ش ن ا د

ا ر ه ت ت ا ق ی ق ح ت و م و ل ع د ح ا و ی م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د زنان مطالعات د ش ر ا ی س ا ن ش ر ا ک ی و ج ش ن ا د :) ه ع ل ا ط م د ر و م 39 تابستان / م و د ه ر ا م ش / م ت ش ه سال شناختی جامعه پژوهشهای Journal of Sociological researches, 2014(summer), Vol.8, No.2 ا ه ن آ ن ا ر د ا م و ن ا ر ت خ د ن ا ی م ر د ا ه ش

Διαβάστε περισσότερα

Website:http://journals.iau-garmsar.ac.ir

Website:http://journals.iau-garmsar.ac.ir ه ب د ن و ا د خ م ا ن ه د ن ش خ ب ن ا ب ر ه م ف ص ل ن ا م ه ع ل م - پ ژ و ه ش ر ه ب ر و م د ير ي ت آ م و ز ش ي د ا ن ش گ ا ه آ ز ا د ا س ال م ي و ا ح د گ ر م س ا ر ب ه ا س ت ن ا د م ص و ب ا ت ک م س و

Διαβάστε περισσότερα

ا د ی بن ت و ی ولا ی ذ ار گ د ف ه ما ن ت

ا د ی بن ت و ی ولا ی ذ ار گ د ف ه ما ن ت ي ش ز و م آ ي ر ي د م و ی ر ب ه ر ه م ا ن ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و ي م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 2 9 3 1 ن ا س م ز 4 ه ر ا م ش م ف ه ل ا س 1 4-55 ص ص ه ط س و م ع ط ق م ر خ د ن ا ز و م آ ش ن ا د س ر

Διαβάστε περισσότερα

ا ب ی م ا ر گ ن ا گ ت خ ی ه ر ف ر ب

ا ب ی م ا ر گ ن ا گ ت خ ی ه ر ف ر ب ه ب د ن و ا د خ م ا ن ه د ن ش خ ب ن ا ب ر ه م ی ن ا ر ی ا ه ی ا م ر س و ر ا ک ز ا ت ی ا م ح ی ل م د ی ل و ت ل ا س د ا ب ی م ا ر گ ن ا گ ت خ ی ه ر ف ر ب ف ص ل ن ا م ه ع ل م ی - پ ژ و ه ش ی ر ه ب ر ی و م

Διαβάστε περισσότερα

1 2 Marsick & Watkins 3. Saw, Wilday & Harte 4 -Chen & Kuo 5. Liao,Chang & Wu 6 -Garvin

1 2 Marsick & Watkins 3. Saw, Wilday & Harte 4 -Chen & Kuo 5. Liao,Chang & Wu 6 -Garvin ي ش ز و م آ ت ي ي د م و ی ب ه ه م ا ن ل ص ف ا س م گ د ح ا و ي م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 3931 زمستان 4 ه ا م ش م ت ش ه ل ا س 1 1 1-10 3 ص ص ه د ن ی گ د ا ی ن ا م ز ا س ای ه ه ف ل ؤ م ت س ب ا ک ا ب

Διαβάστε περισσότερα

Investigation of the Womens' Position in Participatory Decision-making from the Perspective of Managers in Public Organizations of Isfahan Province

Investigation of the Womens' Position in Participatory Decision-making from the Perspective of Managers in Public Organizations of Isfahan Province Journal of Industrial/Organization Psychology Vol. 4/Issue15/Summer 2013 PP: 19-32 ف ص ل ا م ه ر و ا ش ا س ی ص ع ت ی / س ا ز م ا ی س ا ل چ ه ا ر م. ش م ا ر ه پ ا ز د ه م تابستا 2931 ص ص : 3-2 1 9 1 ب ر

Διαβάστε περισσότερα

ش ز و م آ ت در م و ر ب ه ر ه م ا ن ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 6931 پاز 3 ه ر ا م ش م ه د ز ا ل ا س 7 1-3 4 1 : ص ص ن ا م ل ع م نن ن ا م ز ا س د د د ن و ر ه ش ر ا ت ف ر ج ن

Διαβάστε περισσότερα

Keywords: TRIZ, Creative Thinking, Scientific Thinking, Problem Solving, Innovation

Keywords: TRIZ, Creative Thinking, Scientific Thinking, Problem Solving, Innovation Journal of Industrial/Organization Psychology Vol. 4/Issue15/Summer 2013 PP: 87-100 ف ص ل ن ا م ه ر و ا ن ش ن ا س ص ن ع ت / س ا ز م ا ن س ا ل چ ه ا ر م. ش م ا ر ه پ ا ن ز د ه م تابستان 2931 ص ص : 1-0 0

Διαβάστε περισσότερα

ق ل ر ا ق د ا ج س 2 م ی ر ک ر و پ د ی س 3

ق ل ر ا ق د ا ج س 2 م ی ر ک ر و پ د ی س 3 ي ش ز و م آ ت ي ر ي د م و ر ب ه ر ه م ا ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و ي م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ا د 4931 بهار 1 ه ر ا م ش م ه ل ا س 5 9-5 1 1 ص ص د ا و ج ت ا س س ؤ م ش ه و ژ پ ا س ا ش ر ا ک ا ه ف ر ح ا ه

Διαβάστε περισσότερα

Mohammad Kafi Zare Dr.Kambiz Kamkary Dr.Farideh Ganjoe Dr.Shohreh Shokrzadeh Shahram Gholami

Mohammad Kafi Zare Dr.Kambiz Kamkary Dr.Farideh Ganjoe Dr.Shohreh Shokrzadeh Shahram Gholami Journal of Industrial/Organization Psychology Vol. 4/Issue16/Autumn 2013 PP: 33-50 ی ن ا م ز ا س / ی ت ع ن ص ی س ا ن ش ن ا و ر ه م ا ن ل ص ف 2 9 3 1 ز ی ی ا پ م ه د ز ن ا ش ه ر ا م ش. م ر ا ه چ ل ا س 3

Διαβάστε περισσότερα

ي ش ز و م آ ت ي ر ي د م و ی ر ب ه ر ه م ا ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و ي م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ا د 2 9 3 1 ز ی ی ا پ 3 ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 9-32 ص ص د ی ع س ک ي ژ ت ا ر ت س ا ت ي ر ي د م ي ا ه ه ف ل

Διαβάστε περισσότερα

Journal of Sociological researches, 2015 (Autumn), Vol.9, No. 3

Journal of Sociological researches, 2015 (Autumn), Vol.9, No. 3 م و ر د م ط ا ل ع ه :) پژوهشهای جامعه شناختی سال نهم / شماره سوم / پاییز 49 Journal of Sociological researches, 2015 (Autumn), Vol.9, No. 3 ب ر ر س ی ر ا ب ط ه ب ن ی ا ن ه ا ی ا خ ال ق ی و خ و د ک ا ر

Διαβάστε περισσότερα

Website:http://journals.iau-garmsar.ac.ir

Website:http://journals.iau-garmsar.ac.ir ه ب د ن و ا د خ م ا ن ه د ن ش خ ب ن ا ب ر ه م ف ص ل ن ا م ه ع ل م ی - پ ژ و ه ش ی ر ه ب ر ی و م د ير ي ت آ م و ز ش ي د ا ن ش گ ا ه آ ز ا د ا س ال م ي و ا ح د گ ر م س ا ر ب ه ا س ت ن ا د م ص و ب ا ت ک

Διαβάστε περισσότερα

جبحج پیؾزفت و تز بی آیی ب ای عبس بی ف الدی در ETABS 2016

جبحج پیؾزفت و تز بی آیی ب ای عبس بی ف الدی در ETABS 2016 جبحج پیؾزفت و تز بی آیی ب ای عبس بی ف الدی در ETABS 2016 ث زا ىبت عجهعبسی بظز ػ ی: دوتز ا یز اح ذ ذایت ) ٢ ٥ ئز ٣ ىا ب ( هؤلف: ذط ای ب خؼی ا ب : ا ب دي ٤ يآ : و بر : و بر ٩ ب ٢ : بثه: ١ ٮ ٥ ز ف ز ٣ ٤ :

Διαβάστε περισσότερα

1. Dwyer et al., 2. Beugre et al.,

1. Dwyer et al., 2. Beugre et al., ك) ب س ن ا م ز ا س گ ن ه ر ف زش و م آ ت در م و ر ب ه ر ه م ا ن ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 6 9 3 1 ن ا ت س م ز 4 ه ر ا م ش م ه د ز ا ل ا س 3 7-8 9 : ص ص ت ا ر ا د ا ر د ن ا

Διαβάστε περισσότερα

Components and Job Stress

Components and Job Stress ي) ي ا ر گ ون ن ا ق Journal of Industrial/Organization Psychology Vol 3/Issue10/Spring 2012 PP: 39-49 ی ن ا م ز ا س / ی ت ع ن ص ی س ا ن ش ن ا و ر ه م ا ن ل ص ف 1 9 3 1 ر ا ه ب م ه د ه ر ا م ش م و س ل ا

Διαβάστε περισσότερα

Gholami, S. Ph.D student of Educational Psychology, University of Tabriz, Iran

Gholami, S. Ph.D student of Educational Psychology, University of Tabriz, Iran Journal of Industrial/Organization Psychology Vol. 4/Issue14/Spring 2013 PP: 2135 ف ص ل ن ا م ه ر و ا ن ش ن ا س ص ن ع ت / س ا ز م ا ن س ا ل چ ه ا ر م. ش م ا ر ه چ ه ا ر د ه م بهار 2931 ص ص : 3 5 2 1 1

Διαβάστε περισσότερα

ه ش م ر ه ش ه ط س و ت م م و د ع ط ق م ن ز ن ا م ل ع م 2

ه ش م ر ه ش ه ط س و ت م م و د ع ط ق م ن ز ن ا م ل ع م 2 زش و م آ ت در م و ر ب ه ر ه م ا ن ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 7 9 3 1 ر ا ه ب 1 ه ر ا م ش م ه د ز ا و د ل ا س 5 8-7 9 ص ص ل غ ش ت ا ض ر ا ب ن ا م ز ا س و ج و ف ن م و ت ب ث

Διαβάστε περισσότερα

خ شی ای ار ک ی اب زیرا ) را ن ت ه ر ش

خ شی ای ار ک ی اب زیرا ) را ن ت ه ر ش د- س ه) ع ل ا ط م ر ه ش گ د ن ز ت ف ک ا ه ص خ ا ش ا ر ا ک ب ا ز ر ا ) ن ا ر ه ت ر ه ش ح ا و ن : د ر و م ر د م د ه م ن ا ر ا ن ا ر ه ت ر ت ش ا ک ل ا م ت ع ن ص ه ا گ ش ن ا د ر ه ش ز ر ه م ا ن ر ب ر ا ش ن

Διαβάστε περισσότερα

ر ا ف ن ا ت س ا ی م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د ی م ل ع ت أ ی ه ی ا ض ع ا ی ل غ ش 3

ر ا ف ن ا ت س ا ی م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د ی م ل ع ت أ ی ه ی ا ض ع ا ی ل غ ش 3 زش م آ ت در م ر ب ه ر ه م ا ن ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 7 9 3 1 ر ا ه ب 1 ه ر ا م ش م ه د ز ا د ل ا س 9 9-3 1 1 ص ص ق ا ت ش ا ن ب ش پ ر د ن ا م ز ا س ت ه ر ا ز گ ت م د خ ر

Διαβάστε περισσότερα

ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ای ن ا د م ه ر و پ ل ی ع ا م س ا ر ح س ن

ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ای ن ا د م ه ر و پ ل ی ع ا م س ا ر ح س ن ش ه و ژ پ - م ل ع ه م ا ن ل ص ف ن ا س ن ا ا ف ا ر غ ج ر د و ن ا ه ش ر گ ن 1396 ن ا ت س ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ا ه ه ص ر ع ت ف ک ر د ) م س ل ا د ن و ( ا ر گ ر خ ت ر ر ث ؤ م ط ح م ل م ا و ع ش ق

Διαβάστε περισσότερα

ی ا و ق ت د و ع س م ن

ی ا و ق ت د و ع س م ن ه د ک چ ت م ال س ر گ ش د ر گ ه ع س و ت ر د ر ث و م ل م ا و ع د ب ت و ل و ا و ا س ا ش ر و پ ل ر ب ک ا ل ع د س ا ر ا ا ه ف ص ا ه و ژ پ ص خ ا ش ه ا گ ش ه و ژ پ ر ا د ا ت س ا ا و ق ت د و ع س م ا ر ا ا ه ف

Διαβάστε περισσότερα

د ن د و ب ط س و ت م. ن ا ی گ ن ه ر ف ه ا گ ش ن ا د ن ا ن ک ر ا ک ی ن ا م ز ا س گ ن ه ر ف : ا ه ه ژ ا و د ی ل ک

د ن د و ب ط س و ت م. ن ا ی گ ن ه ر ف ه ا گ ش ن ا د ن ا ن ک ر ا ک ی ن ا م ز ا س گ ن ه ر ف : ا ه ه ژ ا و د ی ل ک شی و م آ ت دیری م و ی ر ب ه ر ه م ا ن ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و می ال س ا د ا آ ه ا گ ش ن ا د 7 9 3 1 ن ا ت س ب ا ت 2 ه ر ا م ش م ه د ا و د ل ا س 3 7 1-16 8 ص ص ن ا ر د ن ا م ن ا ت س ا ن ا ی گ ن ه ر ف

Διαβάστε περισσότερα

Phallocryptus spinosa ر ا

Phallocryptus spinosa ر ا 0 8 7 ا و لي ن گ ز ا ر ش م ش ا ه د ه Phallocryptus spinosa ا س ت ا ن ه ا ی ا ز و ي ز د ف ا ر س د ر ج ن و ب Anostraca( )Crustaceae; اي ر ا ن ب ه ر و ز 4 4 2 آ ت ش ب ا ر *, ر ا م ي ن م ن ا ف ف ر ن ا ص ر

Διαβάστε περισσότερα

د ا ب آ م ل س ی ب ت ج م ی ی ا ض ر ه ی ض ا ر ه

د ا ب آ م ل س ی ب ت ج م ی ی ا ض ر ه ی ض ا ر ه ه) د ن س و ن ش ز و م آ ت در م و ر ب ه ر ه م ا ن ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 5931 تابستان 2 ه ر ا م ش م ه د ل ا س 7 6-0 8 ص ص ت ا ر ب د ا ه س ا س ا ر ب ن ا و ج ش ن ا د ه ن ا

Διαβάστε περισσότερα

amongst the Faculty Members

amongst the Faculty Members Journal of Industrial/Organization Psychology Vol 3/Issue9/Winter 2012 PP: 919 ن ا م ز ا س / ت ع ن ص س ا ن ش ن ا و ر م ا ن ل ص ف 0 9 3 1 ن ا ت س م ز م ن ر ا م ش م و س ل ا س 9 19 : ص ص م ل ع ت أ ا ض ع ا

Διαβάστε περισσότερα

ا ه د ا ف ت س ا ا ب س ا ب ع ر د ن ب ر ه ش ی ر ب ر ف ا س م ه ن ا ی ا پ ی ا ر ب ب س ا ن م ن ا ک م ن ی ی ع ت GIS

ا ه د ا ف ت س ا ا ب س ا ب ع ر د ن ب ر ه ش ی ر ب ر ف ا س م ه ن ا ی ا پ ی ا ر ب ب س ا ن م ن ا ک م ن ی ی ع ت GIS ی ش ه و ژ پ ی م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا غ ج د و ن ی ا ه ش گ ن 5 9 3 ا ه ب م و د ه ا م ش م ت ش ه ل ا س ز ا ه د ا ف ت س ا ا ب س ا ب ع د ن ب ه ش ی ب ف ا س م ه ن ا ی ا پ ی ا ب ب س ا ن م ن ا

Διαβάστε περισσότερα

آ ی ط ه ک ه د و ب ی ش ی ا م ی پ ع و ن ز ا ر ض ا ح ش ه و ژ پ ش و ر. د و ب د ز ی ر ه ش ی ع ا ف ت ن ا ر ی غ و ی ت ل و د ه ط س و ت م ع ط ق م ی

آ ی ط ه ک ه د و ب ی ش ی ا م ی پ ع و ن ز ا ر ض ا ح ش ه و ژ پ ش و ر. د و ب د ز ی ر ه ش ی ع ا ف ت ن ا ر ی غ و ی ت ل و د ه ط س و ت م ع ط ق م ی 5 9 ن ا ت س م ز / چهارم شماره / دهم سال شناخت جامعه پژوهشها Journal of Sociological Researches, 2016 (Winter), Vol.10, No.4 ت ل و د ه ط س و ت م ع ط ق م ن ا ز و م آ ش ن ا د بن ر د کارآفرن ۀ ح و ر ا ب ه

Διαβάστε περισσότερα

ح م ز ه ص م ف ص ل ن ا م ه ر ه ب ر و م ي ر ي ت آ م و ز ش ي ا ن ش گ ا ه آ ز ا ا س ال م ي و ا ح گ ر م س ا ر س ا ل ه ش ت م. ش م ا ر ه 2 ت ا ب س ت ا ن 3 9 3 1 ص ص -4 1 1 8 9 ب ر ر س ر ا ب ط ه ت و ا ن م ن س

Διαβάστε περισσότερα

Comparison of the components of religious attitudes among students of Guilan University

Comparison of the components of religious attitudes among students of Guilan University Journal of Analitical-Cognitive Psycholoy Vol. 8/Issue 30/Autumn 207 PP: 6-72 ف ص ل ن ا م ه ر و ا ن ش ن ا س ی تحلیلی - شناختی س ا ل ه ش ت م. ش م ا ر ه س ی ا م پاییز 693 ص ص : 7-2 6 م ق ا ی س ه م ی ز ا

Διαβάστε περισσότερα

ن ا ر ه ت ه ا گ ش ن ا د ر ا ی ش ن ا د - 3.

ن ا ر ه ت ه ا گ ش ن ا د ر ا ی ش ن ا د - 3. ي ش ز و م آ ت ي ر ي د م و ی ر ب ه ر ه م ا ن ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و ي م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 3 9 3 1 ر ا ه ب 1 ه ر ا م ش. م ت ش ه ل ا س 9-3 2 ص ص ن ا ر ی د م ی ن ا م ز ا س س ف ن ت ز ع و ه ی ح

Διαβάστε περισσότερα

ن ه ع ال م ط ا بی ان ز م

ن ه ع ال م ط ا بی ان ز م ي ش ز و م آ ت ي ر ي د م و ر ب ه ر ه م ا ل ص ف ار س م ر گ د ح ا و ي م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ا د 4931 بهار 1 ه ر ا م ش م ه ل ا س 5 7-4 9 ص ص ش ق ه ع ل ا ط م ا ب ا م ز ا س ر گ د ا ر ب ر ا ز گ ت م د خ ر ب

Διαβάστε περισσότερα

س ی ن ب ز ا ن ی ر پ ه

س ی ن ب ز ا ن ی ر پ ه زش و م آ ت در م و ر ب ه ر ه م ا ن ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 7 9 3 1 ن ا ت س ب ا ت 2 ه ر ا م ش م ه د ز ا و د ل ا س 1 4-57 ص ص ت م ال س ر گ ج ن ا م ا ب ل غ ش ق ا ت ش ا ا ب

Διαβάστε περισσότερα

ي ش ز و م آ ت ي ر ي د م و ی ر ب ه ر ه م ا ن ل ص ف ر ا س م ر گ د ح ا و ي م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 3 9 3 1 ر ا ه ب 1 ه ر ا م ش. م ت ش ه ل ا س 5 4-8 5 ص ص EFQM ی ل ا ع ت ل د م س ا س ا ر ب ی ن ا م ز

Διαβάστε περισσότερα

Journal of Sociological researches, 2015 (Autumn), Vol.9, No. 3

Journal of Sociological researches, 2015 (Autumn), Vol.9, No. 3 م ط ا ل ع ه) پژوهشهای جامعه شناختی سال نهم / شماره سوم / پاییز 49 Journal of Sociological researches, 2015 (Autumn), Vol.9, No. 3 ر ت ب ه ب ن د ی ع و ا م ل م و ث ر ب ر ا ر ز ی ا ب ی ع م ل ک ر د م د ی ر

Διαβάστε περισσότερα

Job Involvement of Women Teachers

Job Involvement of Women Teachers Journal of Industrial/Organization Psychology Vol 4/Issue15/Summer 2013 PP: 33-47 ی ن ا م ز ا س / ی ت ع ن ص ی س ا ن ش ن ا و ر م ا ن ل ص ف 2931 تابستان م د ز ن ا پ ر ا م ش م ر ا چ ل ا س 3 3-7 4 : ص ص 1

Διαβάστε περισσότερα

وزارة التربية التوجيه العام للرياضيات العام الدراسي 2011 / 2010 أسئلة متابعة الصف التاسع الكتاب األول

وزارة التربية التوجيه العام للرياضيات العام الدراسي 2011 / 2010 أسئلة متابعة الصف التاسع الكتاب األول وزار التري التوي العام للرياضيات العام الراي 0 / 00 ئل متاع الف التاع الكتا الول الفل الول : العالق والتطيق وال : الئل المقالي عر عن المموعات التالي ذكر الف المميز 7 8 6 0 ع 8 ك عر عن المموعات التالي ذكر

Διαβάστε περισσότερα

محاسبه بهره وری کل عوامل تولیذ در بخص کطاورزی:

محاسبه بهره وری کل عوامل تولیذ در بخص کطاورزی: عنوان گسارش: محاسبه بهره وری کل عوامل تولیذ در بخص کطاورزی: ضرح مباحث ارائه ضذه توسط سخنرانان در کارگاه آموزضی سازمان بهره وری آسیایی تهیه کننذه: علی کالئی عضو هیات علمی موسسه پژوهطهای برنامه ریسی اقتصاد

Διαβάστε περισσότερα

Benar sekali Allah memberi informasi dalam Quran dan lebih-lebih melalui lisan RasulNya Muhammad SAW tentang siksa dan nikmat kubur.

Benar sekali Allah memberi informasi dalam Quran dan lebih-lebih melalui lisan RasulNya Muhammad SAW tentang siksa dan nikmat kubur. ( ijk Assalamu 'Alaikum Wr.Wb. Pak Dasrul, Benar sekali Allah memberi informasi dalam Quran dan lebih-lebih melalui lisan RasulNya Muhammad SAW tentang siksa dan nikmat kubur. Kepada Fir'un di dalam kuburnya

Διαβάστε περισσότερα

Teachers of Khoy City

Teachers of Khoy City ن) و ر د Journal of Industrial/Organization Psychology Vol 3/Issue9/Winter 01 PP: 43-54 ی ن ا م ز ا س / ی ت ع ن ص ی س ا ن ش ن ا و ر م ا ن ل ص ف 0 9 3 1 ن ا ت س م ز م ن ر ا م ش م و س ل ا س 43-54 : ص ص ی

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 3. Saturated Hydrocarbons: Alkanes Cycloalkanes. آلکان ها سیکلوالکان

Chapter 3. Saturated Hydrocarbons: Alkanes Cycloalkanes. آلکان ها سیکلوالکان Chapter 3 Saturated Hydrocarbons: Alkanes Cycloalkanes اشباعی های هیدروکربن ها آلکان ها سیکلوالکان 1 آلکبى ب یذس کشثي بیاؿجبػی: تشکیجبتیک فقظؿبهلپی ذ بی C-C C-H اص ع σ ثبؿ ذ. تقؼینث ذی یذس کشثي بیاؿجبػی

Διαβάστε περισσότερα

ا ه د ا ف ت س ا ا ب ی ت ع ن ص ک ر ه ش ی ر ب ر ا ک ر ا ر ق ت س ا ر و ظ ن م ه ب ن ی م ز ر س ن ا و ت ی ب ا ی ز ر ا )

ا ه د ا ف ت س ا ا ب ی ت ع ن ص ک ر ه ش ی ر ب ر ا ک ر ا ر ق ت س ا ر و ظ ن م ه ب ن ی م ز ر س ن ا و ت ی ب ا ی ز ر ا ) ه) د ن س ی و ن ز) ا ه) ع ل ا ط م ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 7 9 3 1 ن ا ت س ب ا ت 3 ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س 3 0 3-5 1 3 : ص ص ز ا ه د ا ف ت س

Διαβάστε περισσότερα

Engagement and Academic Achievement. Susan Saber Department of Psychology, Roudehen Branch,

Engagement and Academic Achievement. Susan Saber Department of Psychology, Roudehen Branch, Journal of Industrial/Organization Psychology Vol 5/Issue18/Spring 2014 PP: 111124 ن ا م ز ا س / ت ع ن ص س ا ن ش ن ا و ر ه م ا ن ل ص ف 3931 بهار م ه د ج ه ه ر ا م ش م ج ن پ ل ا س 1 1 1 4 2 1 : ص ص ل ص

Διαβάστε περισσότερα

ر ه ش ت ی ر ی د م ه ز و ح ر د ی ر و آ و ن ی ل م م ا ظ ن ی ب ا ی ز ر ا ب س ا ن م ل د م ه ئ ا ر ا و ن ا ر ه ت ر ه ش ن ال ک ر د ی

ر ه ش ت ی ر ی د م ه ز و ح ر د ی ر و آ و ن ی ل م م ا ظ ن ی ب ا ی ز ر ا ب س ا ن م ل د م ه ئ ا ر ا و ن ا ر ه ت ر ه ش ن ال ک ر د ی ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ی ر ه ش ت ی ر ی د م ه ز و ح ر د ی ر و آ و ن ی ل م م ا ظ ن ی ب ا ی ز ر

Διαβάστε περισσότερα

Website:http://journals.iau-garmsar.ac.ir

Website:http://journals.iau-garmsar.ac.ir ه ب د ن و ا د خ م ا ن ه د ن ش خ ب ن ا ب ر ه م ف ص ل ن ا م ه ع ل م - پ ژ و ه ش ر ه ب ر و م د ير ي ت آ م و ز ش ي د ا ن ش گ ا ه آ ز ا د ا س ال م ي و ا ح د گ ر م س ا ر ب ه ا س ت ن ا د م ص و ب ا ت ک م س و

Διαβάστε περισσότερα